Yet Still Again ?

Boyd Kelly
|
Quelle est la différence entre ces trois termes ? Souvent le français est plus précis que l’anglais…​ Surtout en matière de verbes. Par contre l’anglais peut aussi être plus précis que le français. Voici un exemple Yet Encore Still Encore Again Encore Even Encore (souvent traduit par 'même', mais parfois 'encore') et encore.[1] :

Just do it !

Boyd Kelly
|
Le slogan publicitaire de Nike n’est pas façile à traduire en français. Que veut dire cette expression? Le mot 'just' est un faux ami. Quant il est utilisé comme adjectif, il peut souvent se traduire par 'juste' en voulant dire équitable. A just decision Une décision juste Ou bien c’est souven traduit par 'seulement'. Just a little Juste un peu

Asciidoctor Syntax Quick Reference

Dan Allen Sarah White
|
AsciiDoc est une norme légère de formatage de texte permettant d’écrire des articles, de la documentation, des livres, des pages web, des diaporamas ou même des pages de man à partir d’un simple texte, enrichi de symboles de présentation. Ce guide est une référence rapide pour la norme de mise en forme de texte AsciiDoc. Les exemples donnés se concentrent sur le format de sortie HTML de la commande AsciiDoctor.