Les 100 mots les plus fréquents en Jula de Côte d’Ivoire

Boyd Kelly
|
Tableau 1. Les mots en ordre de fréquence.[1] Rang Jula Français Usage 1 à il elle 2 bé copule 3 í / ile / é tu / toi 4 ń / ne je moi 5 kà connectif verbal

Bana dugo kɔnɔ

Boyd Kelly
|
Baro Salim : I ni sɔgɔma! Binta : N’se. hɛrɛ sila ? Salim : Hɛrɛ dɔrɔn. Binta : I ka kɛnɛ wa ? Salim : Ɔh-hɔn, n’ka kɛnɛ kosɔbɛ. Binta : O ye hɛrɛba ye. Dɔ di sɔgɔma. Salim : Juguman tɛ yen.

Nɛgɛso san ma bɔ

Boyd Kelly
|
Baro Inza : I ni tere, Malik ! Malik : N ba, hɛrɛ terena ? Denmisenw do ? Inza : Hɛrɛ. Demisenw bɛɛ ka kɛnɛ. Malik : Dɔ di tere fɛ. Inza : N ba fɛ ka nɛgɛso san. Malik : O ka nɔgɔ. Negɛso sɔgon ma ca.

Dunyan tɛ lɔn kɛ ban!

Boyd Kelly
|
Dunyan ye so ba ye, lɔni gini yɔrɔ ba! John bɔra Amriki kɛ nan Farafina. A nanan sigi Kɔdiwari. John ye lɔnacɛ ye Kɔdiwari. A kɛ jamanan yala kosɔbɛ. A kɛ dugu caman yala. kɛ cɛ ni nuso caman lamɛn. John nanan hakili ni lɔni caman sɔrɔ. A tara f;ɔ jamanantigi ɲana ko a bɛnan jamanan deu karan lɔni ni dɔɔni na. O bena kɛ hɛrɛba ye jamanan kɔnɔn. Dunyan tɛ lɔn kɛ ban!

Jabari ni baara

Boyd Kelly
|
1. Baro Tableau 1. Jabari ni baara Salif: I ni su, ntericɛ! Dau: N ba! Ala su hɛrɛ! So mɔgɔ do? Salif: O be ka kɛnɛ Dau: Dɔ di sufe. Salif: Juguman tɛ ye. Ɲ mako b’i la. Dau: I sigi, bisimila. Salif:

Polices d’écriture web pour langues mandingues

Boyd Kelly
|
Toutes les polices d’écriture web (chez Google) qui gèrent les langues mandingues.[1] Tableau 1. Liste de toutes les polices d’écriture web (chez Google) qui gèrent les langues mandingues. Noto Sans Istok Web![1] Source Sans Pro.[1] Noto Serif Fira Sans Fira Sans Condensed Fira Sans Extra Condensed

Polices d’écriture adaptées pour le bambara, le jula (et d’autres langues mandingues)

Boyd Kelly
|
Noto Sans ka ɲi ani Nunito ma ɲi dɛ! L’internet est international, mais ce n’est pas toutes les polices.[1], (fonts) qui sont adaptés aux langues africaines. Pour bien afficher le text, vous aurez besoin de polices qui gèrent les caractères unicodes suivants: Glyph IPA Unicode ɔ "0254 Ɔ "0186 ɛ

Menteur

inconnu
|
Il était une fois un village où vivait un monsieur très rusé et dont la malhonnêteté était jugée excessive. Un jour, ce monsieur eu vent de la richesse d’un roi et décida de lui arracher son pouvoir et tous les avantages liés à son statut. Pour monter son coup, il demanda à son épouse de lui remettre ses boucles en or. Son père lui avait aussi laissé un très beau cheval.

Tapez en Baoulé ou Julakan comme un boss sous Android !

Boyd Kelly
|
« I ni sɔgɔma! Koow be di? Bara ka ɲi wa? » Pouvez-vous écrire ça sur votre clavier de portable ? Si ! A ka nɔgɔ! Maintenant le clavier GBoard de Google est disponible en plus de 500 langues! Et bien qu’on l’attend toujours en Senoufo, Guere, et Yacouba entre autres, déjà les claviers Baoulé et Jula sont disponibles. Puisque ces claviers sont installés au niveau du système, ils sont disponibles dans toute les applications.

a sen b’a la

Boyd Kelly
|

Il est complice!

a sen b’a la

Il est impliqué. / Il est complice.

(Il a son pied dedans.)